The guided-missile destroyer Changsha (Hull 173) docks at the Ngong Shuen Chau port, Hong Kong on November 21st, 2024.
長沙艦??堪捍薮a頭。
HONG KONG, China, Nov. 22 -- A naval fleet of the Chinese People's Liberation Army (PLA) comprising the amphibious assault ship Hainan (Hull 31) and the guided-missile destroyer Changsha (Hull 173) arrived in Hong Kong on Thursday for a five-day visit. The Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) government held a welcoming ceremony at the Ngong Shuen Chau port.
香港11月22日電 11月21日,由兩棲攻擊艦海南艦和導(dǎo)彈驅(qū)逐艦長沙艦組成的艦艇編隊(duì)順利抵達(dá)香港,開始為期5天的訪問活動。香港特區(qū)政府在昂船洲碼頭舉行歡迎儀式。
At around 7:20 a.m., the two full-dressed ships entered the HKSAR and the HKSAR government welcomed them with a water salute. At around 10 a.m., the ship Hainan berthed at the China Merchants Wharf in Sheung Wan while the ship Changsha docked at the Ngong Shuen Chau port. The sailors of the fleet manned the rails and waved to the welcoming crowd, expressing their greetings to the citizens of Hong Kong in a unique way of the navy. At the Ngong Shuen Chau port, about 700 people including the military band of the PLA Hong Kong Garrison and representatives of the troops formed a welcoming team. John Lee Ka-chiu, Chief Executive of the HKSAR, delivered a speech to welcome the naval fleet.
上午7時(shí)20分,編隊(duì)海南艦、長沙艦懸掛代滿旗進(jìn)入香港特別行政區(qū)區(qū)界,香港特區(qū)消防船為編隊(duì)行“水門禮”。10時(shí)許,海南艦在招商局碼頭順利停泊,長沙艦??堪捍薮a頭,編隊(duì)官兵在甲板上整齊列隊(duì),向歡迎人群揮手致意,以海軍特有的方式向香港市民表示問候。昂船洲碼頭,駐香港部隊(duì)軍樂隊(duì)和官兵代表約700人組成歡迎隊(duì)伍,李家超致辭熱烈歡迎海軍艦艇編隊(duì)來到香港。
After the ceremony, guests of honor were invited to visit the ship Changsha and the crew members onboard introduced the ship's main functions, weapons and equipment, and missions completed.
儀式結(jié)束后,主禮嘉賓受邀參觀長沙艦,艦員們對艦艇主要職能、配備的武器裝備以及完成任務(wù)情況做介紹。
It is reported that during the visit, the ships will be open to Hong Kong and Macao citizens, Hong Kong students and other groups, as well as service members of the PLA Hong Kong and Macao garrisons. The naval fleet will also organize a series of open activities such as deck receptions, defense knowledge lectures, and cultural exchanges. More than 10,000 people are expected to visit the ships.
據(jù)悉,海軍艦艇編隊(duì)訪問香港期間,將面向港澳市民、香港青少年學(xué)生等群體和駐香港部隊(duì)、駐澳門部隊(duì)基層官兵開放。編隊(duì)還將組織甲板招待會、國防知識講座、文化交流等一系列開放活動,預(yù)計(jì)將有萬余人次登艦參觀。
This visit aims to demonstrate the PLA's firm determination and strong capability to safeguard national sovereignty and security.
本次海軍艦艇編隊(duì)訪問香港活動旨在展示新時(shí)代國防和軍隊(duì)建設(shè)成就,展示中國人民解放軍維護(hù)國家主權(quán)安全的堅(jiān)定決心和強(qiáng)大能力。